一句话点评

在线时间:09:00 -18:00

全国免长途电话:

010-82300038

  • 首页

    Home
  • 译研库

    Database
    • 项目库
    • 作品库
    • 人才库
    • 机构库
  • 资讯头条

    Headlines
  • 译研社区

    Community
  • 资料分享

    Sharing
  • 品牌活动

    Activity
  • 互译合作

    Cooperation
登录 注册
English
Version

关于征集“外国人写作中国计划” “人类共命运 ‘疫’鉴共同体” 2020年度选题的通知

中国经验,世界分享

最新 动态 头条 人物 作品 视频 图志 通知 汉学家动态 专题 中加国际电影节
畅销书作家丹·布朗新作《本源》出版,5月首度访问中国大陆

时隔四年,继上一部《地狱》之后,美国畅销书作家丹·布朗新书《本源》中文版四月底已由九久读书人和人民文学出版社出版。澎湃新闻从九久读书人方面获悉,丹·布朗将于5月下旬来到中国大陆,首次与大陆读者见面。

2018-05-21
《斯文》:唐宋之际的思想转型和社会转型

“唐宋”,人们往往会将这两个朝代并称,但其实仔细玩味的话,身处这两个朝代之中的中国,在各个方面都呈现出截然不同的面向。

2018-05-21
天一阁藏“乾隆三宝”特展,含铜版画《平定回部得胜图》原件

在5·18国际博物馆日当天,由宁波天一阁博物馆策划的“乾隆三宝——天一阁藏御赐珍品特展”在天一阁开展。

2018-05-21
外语文献为什么对研究上海特别重要

研究近代中国城市历史离不开外语文献,但在上海历史学会会长熊月之看来,对外语文献的需求,全国没有哪一个城市像上海一样那样高,这也促成了由其主持的课题“外语文献中的上海”在2011年被立为国家社会科学重大项目。

2018-05-21
新西兰中国文化中心助力惠灵顿“非洲日”庆典

惠灵顿时间5月12日13时,一股浓郁的“中国风”吹进新西兰首都惠灵顿海滨活动中心,惠灵顿一年一度的“非洲日”庆祝活动在此开幕。

2018-05-21
    • «
    • 1
    • 2
    • ...
    • 916
    • 917
    • 918
    • 919
    • 920
    • 921
    • 922
    • ...
    • 1362
    • 1363
    • »
  • 页 跳转
项目专题
项目库
快速发布资讯
视频

汉学家译者为乌尔都语翻译中心成立发声

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

汉学对话|艾恺的解读:为什么说梁漱溟是一位实干者、运动者

图志

北京语言大学世界汉学中心(青岛)

今日立春:冬将尽 春可期 山河无恙 人间皆安

北京语言大学成立一带一路研究院,聚焦“一带一路”汉学与文化发展

中国故事的国际表达——“CCTSS-Amazon中国文化‘走出去’主题研讨会”在京举行

吉尔吉斯斯坦文化、信息和旅游部副部长到访中国文化译研网

亚美尼亚教育科学文化体育部副部长到访中国文化译研网

巴基斯坦正义运动党书记Ahmad Jawad先生到访中国文化译研网

“卓青计划”项目《世界汉学口述史》中外专家座谈会在京举行

译研动态 | 蒙古汉学与文化经典互译论坛暨亚洲经典著作互译计划研讨会在京开幕

“外写中写作中国计划”海外传播交流会

旧版入口

关于我们

中国文化译研网——中外文化互译合作平台

Chinese Culture Translation & Studies Support Network
Sino-Foreign Cultural Translation & Cooperation Platform

发现·翻译·创作·分享最好的中国文化作品

Discover, Translate, Create & Share the Best Works of Chinese Culture

网站地图

微博

联系我们

  北京市海淀区学院路15号综合楼A座6层

  (010-82300038)

关注公众号

扫一扫

Copyright 2017-2019 中国文化译研网  京ICP备05062613号-6