“我们今天为什么需要鲁迅”,这是一个深刻有力却也略显无奈的叩问,它的深刻有力来自于鲁迅的诸多洞见和思考对于当下的中国社会仍具有极其强烈的批判和警醒意义,它的略显无奈则在于时至今日我们依然在谈论鲁迅、回到鲁迅,某种程度上或许表明了如今的知识界对于中国社会和人性深层问题的失语状态,鲁迅之后再无鲁迅。
2016年,全国唯一一档文字类栏目《汉字解密》在湖北电视教育频道开播。一天解一字,一字一故事,栏目用独特的视角追溯汉字的历史渊源,探寻汉字背后的故事,创造性传承与发展了优秀传统文化。
随着“一带一路”倡议的推进,甘肃与俄罗斯在文化、经贸、卫生的交流日渐频繁,甘肃的传统文化、经典剧目在俄罗斯受到欢迎,来甘肃学中国经典文化、学中医都成为俄罗斯学生的新时尚。
黄燎宇,北京大学外国语学院德语语言文学系主任,从事德语文学研究30多年。翻译过托马斯·曼、马丁·瓦尔泽、斯文·雷根纳、阿诺尔德·豪泽尔等人的著作和小说,其译作《雷曼先生》曾获2002年鲁迅文学奖翻译奖。
伴着悠扬的古典音乐,巨大的“竹简”从天垂下,一席素衣的孔子缓缓走到舞台中央,或翻滚、或跳跃,或喜、或悲,或形单影只起舞、或慷慨激昂群舞,孔子生命中的一幕幕次第延展开来…… 7月1日、2日晚,为庆祝香港回归祖国20周年,应香港各界庆典委员会邀请,中国歌剧舞剧院舞剧《孔子》在香港红磡体育馆精彩上演。
图志