• 汉学家

    Elena Yuyshina

    叶烈娜·于生娜,生于1954年12月29日。赤塔国立大学教授、汉语系系主任、俄罗斯翻译家协会会员。主要翻译和研究题目为中国,俄罗斯民间儿童神话故事。
    俄罗斯 0 4263
  • 汉学家

    Rauno Antero Sainio

    芬兰自由译者、汉学家、记者。劳诺曾翻译过余华的《活着》和《许三观卖血记》、麦家的《解密》和《暗算》、刘慈欣的《三体》、慕容雪村的《成都,今夜请将我遗忘》以及韩寒的《三重门》。目前正在翻译刘慈欣的《三体Ⅱ·黑暗森林》。
    芬兰 0 3922
  • 汉学家

    Afsana Karim

    “绿光屏”影视机构首席执行官,SHIKI出版社创始人。阿福萨那·卡里姆也曾作为Krishnachura制片公司的首席执行官,曾经导演和监制了六部电视剧,大量广告影片,电视纪实节目和纪录片。自1990年以来作为演员参演了百余部戏剧,电视剧和电影。曾为诸多电影配音,也主持过许多电视节目。
    孟加拉国 0 3489
  • 汉学家

    Prabhat Kumar

    印度古吉拉特邦中央大学中文系助理教授,青年汉学家与翻译家。黎明曾经在印度尼赫鲁大学学过汉语,并且获得两国政府国家奖学金到中国北京外国语大学进修了一年的汉语;参加过印度百人青年代表团;在政府部门及不同企业做过过翻译工作。自2012年以来,开始教本科和硕士生中国语言与文化、中英和中印翻译课程。他参加过印度国内以及国外的学术会议。现在两国政府翻译项目中被委托把茅盾著名经典小说《子夜》翻成印地语。
    印度 0 4037
  • 汉学家

    阿部亘

    日本翻译家,中山大学特聘研究员。阿部亘博士,毕业于早稻田大学,专攻中国思想和文学。主要研究对象为明代思想家、文艺评论家李贽。李贽关注同时代的戏曲,受其影响,阿部博士亦对中国戏曲产生了兴趣,并撰有现代昆曲方面的论文。在翻译方面,曾翻译出版丁学良的《辩论“中国模式”》,曾参加朱熹语录《朱子语类》的日文译注项目。此外,著有多篇中国明代思想、阳明学等方面的论文翻译。
    日本 0 4183
  • 汉学家

    현선문

    韩国翻译家、汉学家。现任建国大学、庆熙大学、梨花女子大学中文系讲师,人文研究会“文而远”常任研究员。翻译了20多部中国图书(包括当代文学、中国古典和人文学术方面的图书都在内)。其中突出的有苏童长篇小说《我的帝王生涯》和《河岸》、中篇小说集《训子记》和短篇小说集《桥上的疯妈妈》,贾平凹《秦腔》,李佩甫《生命册》,刘震云《我不是潘金莲》,阿来《格萨尔王》,毕飞宇《推拿》,冯唐《十八岁给我一个姑娘》,笛安《西决》。
    韩国 0 4000
  • 汉学家

    Seyed Javad Hosseini

    伊朗汉学家,主要研究中国管理方法和中国文化以及孙子兵法在商业管理中的应用。 2010年8月至2017年1月,担任伊朗驻北京大使馆的大使秘书,负责汉语、英语和波斯语的翻译工作,目前担任中国世界孙子兵法研究交流中心副秘书长和山东省孙子研究会顾问。2008年,将《孙子兵法》首次翻译成波斯语,并于2010年在中国出版。2010年,荣获中国孙子兵法研究会杰出成就奖。
    伊朗 0 4354
  • 汉学家

    Mai Ashour

    埃及翻译,作家和汉学家。2012发表第一本译作《让孩子爱学习》(作者:杨霞),2016年翻译并出版阿拉伯语版汪国真诗歌选集,2017年翻译并出版中国现当代散文精选《梅花》。在2018年,她做了有关林徽因的讲座,并参与了首届“中国·阿拉伯国家文学论坛”。她翻译的中国现当代文学作品在阿拉伯的多家报刊和杂志发表,翻译过包括周国平、毕淑敏、冯骥才、史铁生、林徽因等的作品。
    埃及 1 3885
  • 汉学家

    Mohsen Fergani

    艾因夏母斯大学中文博士,埃及文化最高委员会翻译会成员。曾在人民大学进修,1994 年开始发表译文。主要翻译作品有莫言的《牛》(2013)、《梦境与杂种》(2013)、《莫言中短篇小说选》(2015),马原的《冈底斯的诱惑》,榴红的《榴红幽默讽刺小说》(2017),残雪的《残血短篇小说选》(2018)。即将出版的有阿来的《尘埃落定》;中国经典著作的译作有《四书》、《道德经》、《战国策》、《列子》、《诗经》,2013年获中华图书特殊贡献奖,2016年获中国阿拉伯友好杰出贡献奖。
    埃及 1 3833
  • 汉学家

    Samah Mohamed Abdelkader

    汉学家、翻译家。现任迦太基大学助理教授、硕士导师,突尼斯东方知识出版公司国际合作主管。主要翻译审校的作品包括:《体验汉语-生活篇》、《体验汉语-旅游篇》、《汉语乐园》、《汉语会话301句》、《回族历史文化常识》,长篇小说《黑焰》、《中国传统故事美绘本系列》等译著,编写的著作有:《跟我学习汉语小词典》(汉阿对照词典),正在翻译张炜作家的长篇小说《九月寓言》,将于2019年底由东方知识出版公司出版。
    突尼斯 0 3514
新入网会员