首页 译者详情
译者详情

YA. GANBAATAR 0

关于我

国籍 蒙古国 母语蒙古语 精通语言
站内消息
想了解更多专家信息,请扫描二维码
工作经历

YA. GANBAATAR在历史,文学和诗歌的翻译上颇有建树。他的翻译作品以中国的短篇小说和经典诗歌为主。例如,《聊斋志异》,《中国经典诗歌集》,《长春和尚西游记》,《中国的经典文学集》。他不仅仅是翻译,将汉语诗歌的翻译特点描述为“三重感觉的盛宴”,(将汉语的特点,即:读,听,看三观与其文字结合起来进行解释。)同时,他翻译出版的《中国经典诗歌》,为中国文化传播作出了一定的贡献。

  • 图册
  • 视频
资讯 0 /0   <   >