1915 年出生,1937 年赴法国求学,毕业后留在法国工作,著名翻译家。在法国的60 多年间,李治华先生把中国文学作品翻译成法文介绍给法国读者,其中有作家艾青、鲁迅、巴金、老舍、姚雪垠的作品。特别是1981 年中国古典名著《红楼梦》法译本在法国出版,在法国
和整个西欧的文学界引起了很大的反响。法国《快报》周刊的一篇文章写道:“全文译出中国古典名著中最华美、最动人的这部巨著,无疑是1981 年法国文学界的一件大事。”全译法文版的《红楼梦》用印制《圣经》的纸张制作,被纳入法国声望极高的“七星文库”,与伏尔泰、狄德罗、卢梭、巴尔扎克等文学巨匠的作品并驾齐驱,震动了法国翻译界、汉学界。法国《快报》周刊评价说:“它填补了法国长达两个世纪的空白,人们好像突然发现了塞万提斯和莎士比亚。”如今4200 多页的《红楼梦》法文翻译手稿收藏在北京中国现代文学馆。